豐樂亭游春其一,豐樂亭游春三首(其一)的譯文
1、豐樂亭游春三首(其一)的譯文
宋代詩人歐陽修《豐樂亭游春三首·其一》譯文:
郁郁蔥蔥的綠樹間交加著鳥兒的啼叫鳴歡,萬里晴空下款款的春風將落下的花瓣吹拂得四處飛舞。迷醉在這一片的鳥語花飛的大好春光之中,待到第二天酒醒的時候才發現春天已經將要結束了。
原文:
綠樹交加山鳥啼,晴風蕩漾落花飛。
鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。
創作背景
豐樂亭為歐陽修任知州時所建,時在慶歷六年(1046年)。他寫了一篇《豐樂亭記》,記敘了亭附近的自然風光和建亭的經過,由蘇軾書后刻石。次年三月歐陽修為記載與民同樂之盛況創作了這三首詩。
詩詞賞析
豐樂亭周圍景色四時皆美,但這組詩則擷取四時景色中最典型的春景先加描繪。
第一首寫惜春之意,詩用擬人手法寫鳥語花香,用夸張手法說“酒醒春已歸”,感嘆春天的短暫。
第二首寫醉春之態,前兩句形象地寫出了春天的美景,后兩句借太守插花醇歸形象的塑造,側重寫醉春之態。
第三首寫戀春之情,寫暮春時節一望無際、郁郁蔥蔥的美景,表達了游人對此懷著喜愛和戀戀不舍的感情。
這三首詩都是前兩句寫景,后兩句抒情,寫景鮮艷斑斕,抒情含意深厚,情致纏綿,余音裊裊。
第一首頭兩句說:綠影婆娑的樹木,枝葉連成一片,鳥兒在山上林間愉快地歌唱。陽光下和煦的春風輕輕吹拂著樹枝,不少落花隨風飛舞。“交加”,意為樹木枝葉繁茂,種植緊密,所以枝葉交叉重疊,形成一片綠陰。
“蕩漾”兩字寫出春風在青山幽谷、林間草坪飄揚的神理,也寫出游人在撩人春景中的愉快心境。明媚春光,令人心醉。詩人呢,野鳥啁啾,雜花亂飛,他一概不聞不見,他也進入了醉鄉。次日酒醒,春無蹤跡,原來已悄然歸去了。
第四句“明日酒醒春已歸”,表面說醉了一天,實際是醉了整整一個春天。此句用夸張的語言反襯春景的迷人和春日短暫,帶有濃厚的惋惜之意。
2、《豐樂亭游春》其一的這句詩的全部意思
《豐樂亭游春》其一的這句詩的意思是:
郁郁蔥蔥的山間綠樹間交加著鳥兒的啼叫,萬里晴空下春風將落下的花瓣吹拂的四處飛揚。
我沉醉在了這一片鳥語花香之中,等到第二天清醒的時候才發現春天就要結束了。
豐樂亭游春 (其一 ) 宋 歐陽修
綠樹交加山鳥啼,晴風蕩漾落花飛。
鳥歌花舞太守醉。明日酒醒春已歸。
賞析:
整首詩運用的修辭手法有比喻和擬人,比喻讓春天更生動;擬人讓春天更具有活力,這首詩同時也表達作者惜春之情。
3、《豐樂亭游春三首》其一,三四句用了什么修辭手法?各具有怎樣的表達效果?
1、修辭手法
《豐樂亭游春三首》其一,三四句用了擬人、夸張修辭手法。
2、表達效果
(1)用擬人手法寫鳥語花飛,生動表現出春光的迷人、充滿生機等;
(2)用夸張手法說酒醒春已歸,感嘆春天的短暫,暗含著詩人濃厚的惜春之意(或“暗含著詩人對春光的留戀”).
綠樹交加山鳥啼,晴風蕩漾落花飛。
鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。
——《豐樂亭游春三首(其一)》宋歐陽修
1、譯文:郁郁蔥蔥的綠樹間交加著鳥兒的啼叫鳴歡,萬里晴空下款款的春風將落下的花瓣吹拂得四處飛舞。我就迷醉在這一片的鳥語花飛的大好春光之中,待到第二天酒醒的時候才發現春天已經將要結束了。
2、創作背景
歐陽修于慶歷六年(1046)在滁州郊外山林間造了豐樂亭,\x7f第二年三月寫了這組詩。豐樂亭建于瑯琊山風景名勝區豐山東北麓的幽谷中,是豐山風景最佳之處,距滁州城約1公里。這里面對峰巒峽谷,傍倚澗水潺流,古木參天,山花遍地,風景十分佳麗。關于豐樂亭的興建,歐陽修在《與韓忠獻王書》中告訴友人:“偶得一泉于(滁)州城之西南豐山之谷中,水味甘冷,因愛其山勢回換,構小亭于泉側?!比柏S樂泉”,亭名“豐樂亭”,取“歲物豐成”、“與民同樂”之意。歐陽修還寫下《豐樂亭游春三首》記載與民同樂之盛況。
4、《豐樂亭游春》其一的這句詩的全部意思
郁郁蔥蔥的綠樹間交加著鳥兒的啼叫鳴歡萬里晴空下款款的春風將落下的花瓣吹拂得四處飛舞。我就迷醉在這一片的鳥語花飛的大好春光之中待到第二天酒醒的時候才發現春天已經將要結束了。頭兩句說綠影婆娑的樹木枝葉連成一片鳥兒在山上林間愉快地歌唱。陽光下和煦的春風輕輕吹拂著樹枝不少落花隨風飛舞?!敖患印币鉃闃淠局θ~繁茂種植緊密所以枝葉交叉重疊形成一片綠陰?!笆幯眱勺謱懗龃猴L在青山幽谷、林間草坪飄揚的神理也寫出游人在撩人春景中的愉快心境。明媚春光令人心醉。詩人呢野鳥啁啾雜花亂飛他一概不聞不見他也進入了醉鄉。次日酒醒春無蹤跡原來已悄然歸去了。第四句“明日酒醒春已歸”表面說醉了一天實際是醉了整整一個春天。此句用夸張的語言反襯春景的迷人和春日短暫帶有濃厚的惋惜之意。
請添加微信號咨詢:19071507959
下一篇:豐樂亭記 閱讀答案,閱讀歐陽修的《豐樂亭記》,完成文后題目。(14分)今滁介于江淮之間,舟車商賈、四方賓客之所不至。民生不
最新更新
推薦閱讀
猜你喜歡
關注我們
