洪水滔天,洪水滔天的意思
1、洪水滔天的意思
洪水 彌漫 ,到處都是。 比喻 社會 普遍紛亂。也比喻 某種 低下的人或不好的風氣到處都是。
成語出處: 《論語?微子》:“ 滔滔 者 天下 皆是也,而誰以易之?且而與其從辟人之士也,豈若從辟世之士哉!”
成語例句: 北大如此,別的單位也不會兩樣。于是
天下滔滔的近義詞: 滔滔者天下皆是
成語語法: 作謂語、定語;用于比喻句
2、洪水滔天是什么意思
洪水非常猛烈和廣泛。洪水滔天是用來形容洪水非常猛烈和廣泛,形勢十分嚴重,用于比喻形容其他災難性的事物或情況的規模之大,影響之深,泛濫成災或失控。
3、洪水滔天的詳細解釋
1、[flood]∶水體上漲或泛濫,蓋沒了平常不在水下的陸地
光遭洪水。——唐· 李朝威《柳毅傳》
涓滴細流變成一股流水,然后變成洪水。
《史記·五帝本紀》:“堯又曰:‘嗟,四岳,湯湯洪水滔天,浩浩懷山襄陵,下民其憂,有能使治者?’”
2、[floodwater]∶河流因大雨或融雪而引起的暴漲的水流,常常造成災害
【詞目】滔天
【拼音】tāotiān
【注音】ㄊㄠ ㄊㄧㄢ
1、[billows, etc. dash to the skies]∶彌漫無際;形容水勢極大波浪滔天
2、[monstrous;heinous]∶比喻罪惡、災禍等極大滔天罪行滔天之勢
【其它】 [acqua alta]∶指屢次淹浸威尼斯中部的大水
4、大禹治水文言文洪水滔天
1. 大禹治水文言文翻譯
在我國遠古時代,相傳四五千年前,發生了一次特大洪水災害.為了解除水患,部落聯盟會議推舉了鯀去治水,鯀治水九年勞民傷財,對洪水束手無策,耽誤了大事,被處死在羽山.部落聯盟會議又推舉了鯀的兒子禹.他是一個精明能干、大公無私的人.大禹請來過去治水的長輩總結過去失敗的原因,并且經過實地考察,制定了一條切實可行的方案:一方面加固和繼續修筑堤壩,另一方面,用“疏導”的辦法根治水患.大禹親自率領二十七萬治水群眾,全面進行疏導洪水的勞動.大禹除了指揮外,還親自參加勞動,為群眾做出了榜樣.他握木鍤,不辭辛勞,廢寢忘食,夜以繼日.在治理洪水中,大禹曾三次路過自己家門口而不入.在他的領導下,人們經過十三年的艱苦勞動,終于疏通了九條大河,使洪水沿著新開的河道伏伏帖帖地流入大海.在治水的同時,大禹和治水的大軍還大力幫助老百姓重建家園,修整土地,恢復生產,使大家過上了安居樂業的生活,完成了流芳千古的偉大業績.對于大禹的功績,人民歌頌他,感謝他,懷念他,當時人們把整個中國叫“禹城”(意為大禹治理過的地方).在浙江省紹興市嵇山門外,人們修建了夏禹的陵墓——禹陵,以紀念他的豐功偉績.禹陵旁有一座禹王廟,氣勢雄偉,古木參天.今日禹陵和禹王廟,已成為中外游人游覽的勝地.。
2. 文言文《大禹治水》解釋
帝曰:“來,禹!汝亦昌言。”禹拜曰:“都!帝,予何言?予 思日孜孜。”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山 襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予 決九川距四海,浚賦治距川。暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷 有無化居。蒸民乃粒,萬邦作乂。”皋陶曰:“俞!師汝昌言。” 是這一段嗎?
舜帝說:“來吧,禹!你也談談高見吧。”禹拜謝說:“是啊,君王,我說些什么呢?我整天考慮的是孜孜不倦地工作。”皋陶說:“哦,到底是些什么工作?”禹說:“大水與天相接,浩浩蕩蕩包圍 了大山,淹沒了山丘,民眾被大水吞沒。我乘坐著四種交通工具, 順著山路砍削樹木作路標,和伯益一起把剛獵獲的鳥獸送給民眾。 我疏通了九州的河流,使大水流進四海,還疏通了田間小溝,使 田里的水都流進大河。我和后稷一起播種糧食,為民眾提供谷物 和肉食。還發展貿易,互通有無,使民眾安定下來,各個諸侯國 開始得到治理。”皋陶說:“是啊!你這番話說得真好。”
3. 大禹治水的文言文
你要的應該是這段:
當堯之時,天下猶未平,洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道,交于中國。堯獨憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江,然后中國可得而食也。當是時也,禹八年于外,三過其門而不入,雖欲耕,得乎?
今譯文:
在堯那個年代,天下還不太平,大水橫溢,四處泛濫成災。草木茂盛,鳥獸繁殖成群,五谷歉收,禽獸威脅人類安全。獸蹄鳥跡的痕跡,中原隨處可見。只有堯一人為此憂慮,他選派舜統領治理工作。舜命令伯益掌管火政,伯益放火焚燒山林沼澤的草木,使禽獸逃散藏匿。禹又疏浚九條河道,疏通濟水漯水而注入大海;挖掘汝水漢水,開掘淮水泗水,疏導入長江,然后中原地區才能夠耕種天地。在這個時候,禹在外地八年,多次經過自己的家門都沒進去,即使他想耕種,能行嗎?
另有一段以供參考:
當堯之時,水逆行泛濫于中國,蛇龍居之,民無所定,下者為巢,上者為營窟。書曰:‘洚水警余。’洚水者,洪水也。使禹治之。禹掘地而注之海,驅蛇龍而放之菹,水由地中行,江、淮、河、漢是也。險阻既遠,鳥獸之害人者消,然后人得平土而居之。
今譯文:
在堯那個年代,洪水橫流,在中原四處泛濫。大地成為蛇龍的住所,百姓沒有安身之處。低地的人在樹上搭巢,高地的人相連挖洞居住。《尚書》說:“洚水警戒我們。”洚水,就是洪水。命令禹來治理他,禹疏通河道,使之注入大海中,驅趕蛟龍到沼澤里。水順著河道流動,長江、淮河、黃河、漢水便是這樣。險阻已經排除,害人的鳥獸就消失了,人們才得以在平地上居住。
4. 關于大禹治水的文言文禹傷先人父功之不成受誅,乃勞身焦思,居外
原文:帝曰:“來,禹!汝亦昌言.”禹拜曰:“都!帝,予何言?予 思日孜孜.”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山 襄陵,下民昏墊.予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食.予 決九川距四海,浚賦治距川.暨稷播,奏庶艱食鮮食.懋遷 有無化居.蒸民乃粒,萬邦作乂.”皋陶曰:“俞!師汝昌言.” 翻譯:舜帝說:“來吧,禹!你也談談高見吧.”禹拜謝說:“是啊,君王,我說些什么呢?我整天考慮的是孜孜不倦地工作.”皋陶說:“哦,到底是些什么工作?”禹說:“大水與天相接,浩浩蕩蕩包圍 了大山,淹沒了山丘,民眾被大水吞沒.我乘坐著四種交通工具,順著山路砍削樹木作路標,和伯益一起把剛獵獲的鳥獸送給民眾.我疏通了九州的河流,使大水流進四海,還疏通了田間小溝,使 田里的水都流進大河.我和后稷一起播種糧食,為民眾提供谷物 和肉食.還發展貿易,互通有無,使民眾安定下來,各個諸侯國 開始得到治理.”皋陶說:“是啊!你這番話說得真好.”。
5. 大禹治水的故事的文言文
大禹治水 文言文 加翻譯
帝曰:“來,禹!汝亦昌言。”禹拜曰:“都!帝,予何言?予 思日孜孜。”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山 襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予 決九川距四海,浚賦治距川。暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷 有無化居。蒸民乃粒,萬邦作乂。”皋陶曰:“俞!師汝昌言。” 是這一段嗎?
舜帝說:“來吧,禹!你也談談高見吧。”禹拜謝說:“是啊,君王,我說些什么呢?我整天考慮的是孜孜不倦地工作。”皋陶說:“哦,到底是些什么工作?”禹說:“大水與天相接,浩浩蕩蕩包圍 了大山,淹沒了山丘,民眾被大水吞沒。我乘坐著四種交通工具, 順著山路砍削樹木作路標,和伯益一起把剛獵獲的鳥獸送給民眾。 我疏通了九州的河流,使大水流進四海,還疏通了田間小溝,使 田里的水都流進大河。我和后稷一起播種糧食,為民眾提供谷物 和肉食。還發展貿易,互通有無,使民眾安定下來,各個諸侯國 開始得到治理。”皋陶說:“是啊!你這番話說得真好。”
6. 關于大禹治水的文言文
原文:帝曰:“來,禹!汝亦昌言。”禹拜曰:“都!帝,予何言?予 思日孜孜。”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山 襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予 決九川距四海,浚賦治距川。暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷 有無化居。蒸民乃粒,萬邦作乂。”皋陶曰:“俞!師汝昌言。”
翻譯:舜帝說:“來吧,禹!你也談談高見吧。”禹拜謝說:“是啊,君王,我說些什么呢?我整天考慮的是孜孜不倦地工作。”皋陶說:“哦,到底是些什么工作?”禹說:“大水與天相接,浩浩蕩蕩包圍 了大山,淹沒了山丘,民眾被大水吞沒。我乘坐著四種交通工具, 順著山路砍削樹木作路標,和伯益一起把剛獵獲的鳥獸送給民眾。 我疏通了九州的河流,使大水流進四海,還疏通了田間小溝,使 田里的水都流進大河。我和后稷一起播種糧食,為民眾提供谷物 和肉食。還發展貿易,互通有無,使民眾安定下來,各個諸侯國 開始得到治理。”皋陶說:“是啊!你這番話說得真好。”
7. 英語翻譯一,大禹治水洪水滔天.鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命.帝
出自《山海經?海內經》意思的大概是:,人間洪水泛濫,鯀為了堵治洪水.而沒有得到天帝的同意就盜取了天帝的息壤(沙土),所以引起了天帝的震怒.被天帝治罪派祝融在羽山近郊殺了.鯀生有一個兒子叫大禹,皇帝命令大禹接替了他的父親繼續治洪水安定九州.息壤:息者,乃平息之意;壤者,則泛指治理此處管涌的填充之物.息壤,簡而言之,就是指平息這處管涌險情的土壤(沙石土填充物) 東海當中有座流波山,這座山在進入東海七千里的地方.山上有一種野獸,形狀像普通的牛,是青蒼色的身子卻沒有犄角,僅有一只蹄子,出入海水時就一定有大風大雨相伴隨,它發出的亮光如同太陽和月亮,它吼叫的聲音如同雷響,名叫夔.黃帝得到它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷獸的骨頭敲打這鼓,響聲傳到五百里以外,用來威震天下.。
8. 大禹治水文言文文課愛好者
大禹治水
【原文】
《山海經·海內經》:洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀于羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土以定九州島。禹娶涂山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。禹治洪水,通轘轅山,化為熊。謂涂山氏曰:“欲餉,聞鼓聲乃來。”禹跳石,誤中鼓,涂山氏往,見禹方坐熊,慚而去。至嵩高山下,化為石,方生啟。禹曰:“歸我子!”石破北方而啟生。
《史記·夏本紀》“予娶涂山”,“禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞身焦思,居外十三年,過家門不敢入”,司馬貞索隱:“《系本》曰‘涂山氏女名女媧’,是禹娶涂山氏號女媧也。”亦稱“女嬌”、“女趫”。
《尚書·虞書·益稷》篇云:“予創若時,娶于涂山,辛壬癸甲,啟呱呱而泣。予弗子,惟荒度土功。”
《孟子·膝文公上》:“禹八年于外,三過其門而不入。”
《呂氏春秋》曰:“禹娶涂山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。”
《華陽國志·巴志》:“禹娶于涂,辛、壬、癸、甲而去,生子啟呱呱啼不及視,三過其門而不入室,務在救時,今江州涂山是也,帝禹之廟銘存焉。”
《莊子·天下篇》:“昔者,禹之湮洪水、決江河而通四夷九州也,名山三百,《尚書》所述的,是禹娶涂山氏之女為妻,新婚僅三四天,便出發治水,兒子夏啟呱呱墮地,他沒有見過一面。孟子說,“禹八年于外,三過其門而不入,”《史記》中所載,是“居外十三年,過家門不敢入”。都表示出大禹在治水中表現的艱苦卓絕的作風,和間在外治水,無暇顧及家庭,顧及兒女私情。
9. 大禹治水的文言文翻譯
如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山 襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予 決九川距四海,浚賦治距川。暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷 有無化居。蒸民乃粒,萬邦作乂。”皋陶曰:“俞!師汝昌言。” 是這一段嗎?
舜帝說:“來吧,禹!你也談談高見吧。”禹拜謝說:“是啊,君王,我說些什么呢?我整天考慮的是孜孜不倦地工作。”皋陶說:“哦,到底是些什么工作?”禹說:“大水與天相接,浩浩蕩蕩包圍 了大山,淹沒了山丘,民眾被大水吞沒。我乘坐著四種交通工具, 順著山路砍削樹木作路標,和伯益一起把剛獵獲的鳥獸送給民眾。 我疏通了九州的河流,使大水流進四海,還疏通了田間小溝,使 田里的水都流進大河。我和后稷一起播種糧食,為民眾提供谷物 和肉食。還發展貿易,互通有無,使民眾安定下來,各個諸侯國 開始得到治理。”皋陶說:“是啊!你這番話說得真好。”
------------------------
滿意的話別忘了采納哦~~
請添加微信號咨詢:19071507959
最新更新
推薦閱讀
猜你喜歡
關注我們
