活板文言文翻譯及原文,《活板》文言文翻譯及原文
1、《活板》文言文翻譯及原文
《活板》文言文翻譯及原文如下:
原文
板印書籍,唐人尚未盛為之。自馮瀛王始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。慶歷中,有布衣畢升,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍镕,則以一平板按其面,則字平如砥。
若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復者。
不用,則以紙?zhí)宽崬橐惶?,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可?。徊蝗綮芡?,用訖再火令藥镕,以手拂之,其印自落,殊不沾污。升死,其印為余群從所得,至今寶藏。
譯文
用雕板印刷書籍,唐朝人還沒有大規(guī)模地這么做。從五代馮道開始用雕版印刷五經(jīng),以后的經(jīng)典文獻就都是雕版印刷的本子了。宋朝慶歷年間,有個叫畢升的平民,又發(fā)明了活字版(印刷)。它的方法是:用黏土刻字,字模薄得像銅錢邊緣似的,每個字刻一個字模,用火燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,在它的上面用松脂、蠟混合著紙灰這一類東西覆蓋好。
想要印刷,就把一個鐵框子放在鐵板上面,然后在鐵框內(nèi)密密地排上字模,排滿了一鐵框就成為一塊印版,把它拿到火上烘烤;待鐵板上的混合物稍稍熔化,就用一塊平板按在字模上面,那么(所有排在板上的)字模就像磨刀石那樣平。
如果只印兩三本,不能算是簡便;如果印幾十乃至成百上千本,那就極其快速。通常是做兩塊鐵板,這一塊在印刷,那一塊已另外在排字了,這塊印刷才完,第二塊板已經(jīng)準備好了,兩塊相互交替使用,很短的時間就能完成。
每一個字都有好幾個印模,像之、也等字,每個字有二十多個印模,用來準備同一版內(nèi)有重復的字。不用時,就用紙條給它們作標志,(按照字的韻部分類)每個韻部做一個標簽,用木格子把它們貯存起來。遇到平時沒有準備的生僻字,隨即刻制,用草燒火烘烤,很快就能制成功。
不用木料刻字的原因。是木紋有疏有密,沾水后就高低不平,并且和混合物粘在一起,不容易取出來。不像火燒過的膠泥字,印完后再用火烤使混合物熔化,拿手一抹,這些字模就會自己落下來,絕不會被弄臟。畢升死后,他的字模被他的堂兄弟和侄輩取得,到今天還珍藏著。
2、活板文言文翻譯及原文注音
《活板》是北宋科學家沈括所作,其翻譯及原文注音見下。
譯文:雕版印刷書籍,唐朝人還沒有廣泛使用。從五代時馮道雕版印《五經(jīng)》開始,以后的典籍,就都采用刻版印刷了。慶歷年間,有個平民畢升又創(chuàng)造了活版印刷。他的方法是用膠泥刻字,像銅錢的邊緣那樣厚薄,每一個字做成一個印,用火燒使它堅硬。
先準備一塊鐵板,在上面用松脂、蠟混合紙灰之類的東西覆蓋,要印的時候就把一個鐵框放在鐵板上,將字密密地排上。排滿一鐵框為一板,拿著放在火上烘烤,待松脂、蠟等逐漸熔化,就用一塊平板按在上面,這樣鐵板上的字印就像磨刀石一般平整了。如果只印兩三本的話,還不算簡便,如果印數(shù)十、成百上千本,就極為神速了。
通常準備兩塊鐵板,一塊板在印刷,一塊板進行排字,這塊板剛剛印完,第二塊板已經(jīng)排好。兩塊板交互使用,瞬息之間就可以完成。每一個字都有好幾個印,例如“之”“也”等字,每個字有二十多個印,是為了準備一塊板內(nèi)有重復的字。不用的時候,就用紙貼好標簽,每一個韻的字作為一個標簽,用木格把字印儲存起來。
遇到平時未曾準備的生僻字,就馬上刻制,用草火燒,轉(zhuǎn)眼間就能用了。不用木材制作字印,是因為木材紋理有疏密,沾上水就高低不平,同時木材和藥料相粘,難以取下來。不如燒泥制印,用完以后再用火烤使藥熔化,用手拂拭,字印就自然落下來,完全不沾藥料。畢升死后,他的字印被我的子侄們得到了,至今珍藏著。
翻譯:bǎn yìn shū jí,tánɡ rén shànɡ wèi shènɡ wéi zhī。wǔ dài shí shǐ yìn wǔ jīnɡ , yǐ hòu diǎn jí jiē wéi bǎn běn。
板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。
qìnɡ lì zhōnɡ yǒu bù yī bì shēnɡ。yòu wéi huó bǎn。qí fǎ:yònɡ jiāo ní kè zì,báo rú qián chún,měi zì wéi yí yìn,huǒ shāo lìnɡ jiān。 xiān shè yì tié bǎn,qí shànɡ yǐ sōnɡ zhī、là hé zhǐ huī zhī lèi mào zhī。yù yìn,zé yǐ yì tiě fàn zhì tié bǎn shànɡ,nǎi mì bù zì yìn,mǎn tiě fàn wéi yì bǎn,chí jiù huǒ yánɡ zhī,yào shāo rónɡ,zé yǐ yì pínɡ bǎn àn qí miàn,zé zì pínɡ rú dǐ。
慶歷中,有布衣畢升,又為活板。其法用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之;藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。
ruò zhǐ yìn sān èr běn,wèi wéi jiǎn yì;ruò yìn shù shí bǎi qiān běn,zé jí wéi shén sù。chánɡ zuò èr tié bǎn,yì bǎn yìn shuā,bǎn yǐ zì bù zì,cǐ yìn zhě cái bì,zé dì èr bǎn yǐ jù,ɡènɡ hù yònɡ zhī,shùn xī kě jiù。měi zì jiē yǒu shù yìn,rú “zh yě”děnɡ zì,měi zì yǒu èr shí yú yìn,yǐ bèi yì bǎn nèi yǒu chónɡ fù zhě。
若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復者。
bú yònɡ,zé yǐ zhǐ tiē zhī,měi yùn wéi yì tiē,mù ɡé zhù zhī。yǒu qí zì sù wú bèi zhě ,xuán kè zhī,yǐ cǎo huǒ shāo,shùn xī kě chénɡ。bù yǐ mù wéi zhī zhě,wén lǐ yǒu shū mì,zhān shuǐ zé ɡāo xià bù pínɡ,jiān yǔ yào xiānɡ zhān,bù ké qǔ;bú ruò fán tǔ,yònɡ qì zài huǒ lìnɡ yào rónɡ,yǐ shǒu fú zhī,qí yìn zì luò,shū bù zhān wū。
不用,則以紙?zhí)宽崬橐惶?,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
shēnɡ sǐ,qí yìn wéi yǔ qún cónɡ suǒ dé,zhì jīn bǎo cánɡ。
升死,其印為予群從所得,至今保藏。
文學賞析:
《活板》是一篇介紹活字印刷術的科普說明文,它的說明對象就是活板。《活板》中的“活”是活字印刷的主要優(yōu)點,是活字印刷的特征。作者沈括正是抓住了這個“活”字來進行說明的,可以從以下三方面說明:其一,以《活板》命題,以“活”字總領全文。抓住了“活”就抓住了核心,抓住了綱。
其二,緊緊扣住“活”字安排說明順序。文章開頭由雕板談及畢異發(fā)明了活板,接著就介紹“其法”,這個“法”就是活字印刷的過程和方法,是按照程序順序(亦稱時間順序)進行介紹的。其工作程序是:刻字—排版—印刷—拆版取字。在介紹活字印刷的方法和過程中,沒有出現(xiàn)一個“活”字,而字里行間,卻無不在說明一個“活”字。
“每字為一印”,字印獨立,不像雕版那樣所有的字都死死地雕在一塊板,可見使用靈活;“有奇字素無備者,旋(用膠泥)刻之,以草火燒,瞬息可成”,足見制字取材容易,簡便靈活;字數(shù)少則“每字為一印”,多則“二十余印”,無則“旋刻之”,可謂機動靈活;一個“活”字,貫穿了活版印刷的全過程。
其三,使用對比說明方法,突出一個“活”字。文章一開頭提及雕版印刷,意在將雕版的死板同活版印刷的靈活作鮮明的對比,使這種對比方法貫穿在全文的說明之中,突出活版印刷的優(yōu)越性,這是頗具匠心的。在介紹活版印刷的工作程序里,雖然沒有提到雕版,但在介紹活版印刷優(yōu)點之中,無不暗示出雕版印刷的缺陷,死板以致少、慢、差、費。
3、活板原文及翻譯
一、原文(出自北宋 沈括《夢溪筆談·技藝》):板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。
慶歷中有布衣畢升,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。
每一字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復者。不用,則以紙?zhí)?,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可?。徊蝗綮芡?,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
升死,其印為予群從所得,至今保藏。
二、譯文:
用雕版印刷書籍,唐朝人還沒有大規(guī)模地做這種事。五代時才開始用雕版印五經(jīng),此后,重要書籍都是版印出來的。
慶歷年間,有個平民叫畢升,又發(fā)明了活版印刷。它的辦法是:用黏土來刻字模,字模薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個字刻一個字模,用火燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,在上面用松脂、蠟混合紙灰這類東西覆蓋著。想印的時候,在鐵板上放一個鐵框子,然后就密密地排滿字模,排滿了就成為一版,再把它靠近火邊烤,等到松脂和蠟稍稍熔化,就用一塊平板放在版面上往下一壓,字印像磨刀石那樣平。
如果只印兩三本,還不算簡便;如果印幾十甚至成百上千本,那就極其快了。通常做兩塊鐵板,這一塊印刷,另一塊已經(jīng)另外在排字了,這一塊剛剛印完,那一塊已經(jīng)準備好,兩塊交替使用,在極短的時間里就可以印完。每一個字都備有幾個字模,像“之”“也”等字,每一個字都有二十多個字印,用來防備它們在一版內(nèi)有重復的。
不用的時候,就用紙條給它做標記,每一個韻部的字做一個標簽,用木格子把它存放起來。遇到平時沒有準備的生僻字,立即刻制,用草燒火烘烤,一會兒就能制成。不用木頭刻活字的原因是,木的紋理疏密不勻,一沾水就會變得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,卸版時拿不下來;不像用膠泥燒制的字印,印完后再用火一烤,使藥物松脂等物熔化,用手一抹,字印自然就掉了下來,一點也不會被藥物松脂等物弄臟。
畢升死后,那些字模被我的堂兄弟和侄子輩們得到,到現(xiàn)在依然被珍藏著。
一、關于《夢溪筆談》的創(chuàng)作背景及相關情況
作者沈括在《夢溪筆談·序》中有比較清楚的說明:1082年(宋元豐五年)后,作者政治上不得志,約1088年前后(元祐三年)住潤州,在那里修筑一座夢溪園(在今江蘇鎮(zhèn)江東)卜居,作者日常的生活較少外出,也較少與人來往。
書名《夢溪筆談》,則是因為作者沈括在夢溪園完成作品。筆談,則是由于平時和客人在園內(nèi)交談,作者經(jīng)常將“與客言者”記錄于冊,友朋聚散無常,時長日久,作者覺得好像自己是“所與談者,唯筆硯而已”,故用名“筆談”。
二、作者簡介
沈括(1031年—1095年) ,字存中,號夢溪丈人,漢族,浙江杭州錢塘縣人,北宋政治家、科學家。
沈括出身于仕宦之家,幼年隨父宦游各地。嘉祐八年(1063年),進士及第,授揚州司理參軍。宋神宗時參與熙寧變法,受王安石器重,歷任太子中允、檢正中書刑房、提舉司天監(jiān)、史館檢討、三司使等職。元豐三年(1080年),出知延州,兼任鄜延路經(jīng)略安撫使,駐守邊境,抵御西夏,后因永樂城之戰(zhàn)牽連被貶。晚年移居潤州(今江蘇鎮(zhèn)江),隱居夢溪園。紹圣二年(1095年),因病辭世,享年六十五歲。
4、活板的翻譯及原文
《活板》翻譯及原文如下:
原文:
板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。慶歷中,有布衣畢升,又為活板。
其法用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之;藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。
每一字皆有數(shù)印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內(nèi)有重復者。不用,則以紙?zhí)宽崬橐惶靖褓A之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可??;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。升死,其印為予群從所得,至今保藏。
翻譯:
用刻板印刷書籍,唐朝人還沒有大規(guī)模采用它。五代時才開始印刷五經(jīng),以后的各種圖書都是雕板印刷本。
慶歷年間,有位平民畢升,又創(chuàng)造了活板。它的方法是用膠泥刻成字,字薄得像銅錢的邊緣,每個字制成一個字模,用火來燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,它的上面用松脂、蠟混合紙灰這一灰東西覆蓋它。
想要印刷,就拿一個鐵框子放在鐵板上,然后密密地排列字模,排滿一鐵框就作為一板,拿著它靠近火烤它;藥物稍微熔化,就拿一塊平板按壓它的表面,那么所有排在板上的字模就平展得像磨刀石一樣。
如果只印刷三兩本,不能算是簡便如果印刷幾十乃至成百上千本,就特別快。印刷時通常制作兩塊鐵板,一塊板正在印刷,另一塊板已經(jīng)另外排上字模,這一塊板印刷剛剛印完,那第二板已經(jīng)準備好了,兩塊交替使用,極短的時間就可以完成。
每一個字都有幾個字模,像“之”、“也”等字,每個字有二十多個字模,用來防備一塊板里面有重復出現(xiàn)的字。不用時,就用紙條做的標簽分類標出它們,每一個韻部制作一個標簽,用木格儲存它們。有生僻字平時沒有準備的,馬上把它刻出來,用草火燒烤,很快可以制成。
不拿木頭制作活字模的原因,是木頭的紋理有的疏松有的細密,沾了水就高低不平,加上同藥物互相粘連,不能取下來;不如用膠泥燒制字模,使用完畢再用火烤,使藥物熔化,用手擦試它,那些字模就自行脫落,一點也不會被藥物弄臟。畢升死后,他的字模被我的堂兄弟和侄子們得到了,到現(xiàn)在還珍藏著。
作者介紹:
沈括(1031年-1095年),字存中,號夢溪丈人,浙江杭州錢塘縣人,北宋政治家、科學家。其被譽為“中國整部科學史中最卓越的人物”“中國科學史上的里程碑”,推動了中國科技大發(fā)展,代表作有《夢溪筆談》、《良方》、《靈苑方》等。
沈括自幼勤奮好學,十四歲就讀完了家里的藏書,并隨父親宦游州縣,到過泉州、潤州、簡州和汴京等地,接觸社會,增長見識,表現(xiàn)出對大自然的強烈興趣和敏銳觀察力。
沈括自幼體弱,加上讀書十分用功,經(jīng)常需要服食中藥調(diào)理。錢塘沈氏在醫(yī)藥學頗有建樹,有家傳藥學書籍《博濟方》,受家庭影響,沈括也從搜集醫(yī)方開始鉆研醫(yī)學?;实v二年(1050年),沈周知明州(今浙江寧波),沈括借居蘇州母舅家,從舅舅許洞的著作與藏書中得益甚多,開始對軍事產(chǎn)生強烈的興趣。
請?zhí)砑游⑿盘栕稍儯?9071507959
最新更新
推薦閱讀
猜你喜歡
關注我們
