焚香默坐消遣世慮,焚香默坐,消遣世慮。
1、焚香默坐,消遣世慮。
解釋這句詞
2、黃岡之地多竹原文及翻譯
黃岡之地多竹原文及翻譯
出自宋代王禹偁的《黃州新建小竹樓記》
黃岡之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其節,用代陶瓦。比屋皆然,以其價廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毀,蓁莽荒穢,因作小樓二間,與月波樓通。遠吞山光,平挹江瀨,幽闃遼夐,不可具狀。夏宜急雨,有瀑布聲;冬宜密雪,有碎玉聲;宜鼓琴,琴調虛暢;宜詠詩,詩韻清絕;宜圍棋,子聲丁丁然;宜投壺,矢聲錚錚然;皆竹樓之所助也。
公退之暇,被鶴氅衣,戴華陽巾,手執《周易》一卷,焚香默坐,消遣世慮。江山之外,第見風帆沙鳥,煙云竹樹而已。待其酒力醒,茶煙歇,送夕陽,迎素月,亦謫居之勝概也。
彼齊云、落星,高則高矣;井干、麗譙,華則華矣;止于貯妓女,藏歌舞,非騷人之事,吾所不取。
吾聞竹工云,竹之為瓦,僅十稔。若重覆之,得二十稔。噫,吾以至道乙未歲,自翰林出滁上,丙申移廣陵;丁酉又入西掖,戊戌歲除日有齊安之命,己亥閏三月到郡。
四年之間,奔走不暇,未知明年又在何處,豈懼竹樓之易朽乎!幸后之人與我同志,嗣而葺之,庶斯樓之不朽也!
咸平二年八月十五日記。
譯文
黃岡地方盛產竹子,大的粗如椽子。竹匠剖開它,削去竹節,用來代替陶瓦。家家房屋都是這樣,因為竹瓦價格便宜而且又省工。
子城的西北角上,矮墻毀壞,長著茂密的野草,一片荒穢,我于是就地建造小竹樓兩間,與月波樓相接連。登上竹樓,遠眺可以盡覽山色,平視可以將江灘、碧波盡收眼底。
那清幽靜謐、遼闊綿遠的景象,實在無法一 一描述出來。夏天宜有急雨,人在樓中如聽到瀑布聲;冬天遇到大雪飄零也很相宜,好像碎瓊亂玉的敲擊聲;這里適宜彈琴,琴聲清虛和暢;
這里適宜吟詩,詩的韻味清雅絕妙;這里適宜下棋,棋子聲丁丁動聽,這里適宜投壺,箭聲錚錚悅耳。這些都是竹樓所促成的。
公務辦完后的空閑時間,披著鶴氅,戴著華陽巾,手執一卷《周易》,焚香默坐于樓中,能排除世俗雜念。這里江山形勝之外,只見輕風揚帆,沙上禽鳥,云煙竹樹一片而已。
等到酒醒之后,茶爐的煙火已經熄滅,送走落日,迎來皓月,這也是謫居生活中的一大樂事。
那齊云、落星兩樓,高是算高的了;井干、麗譙兩樓,華麗也算是非常華麗了,可惜只是用來蓄養妓女,安頓歌兒舞女,那就不是風雅之士的所作所為了,我是不贊成的。
我聽竹匠說:“竹制的瓦只能用十年,如果鋪兩層,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林學士被貶到滁州,
至道二年調到揚州,至道三年重返中書省,咸平元年除夕又接到貶往齊安的調令,今年閏三月來到齊安郡。四年當中,奔波不息,不知道明年又在何處,我難道還怕竹樓容易敗壞嗎?
希望接任我的人與我志趣相同,繼我愛樓之意而常常修繕它,那么這座竹樓就不會朽爛了。
咸平二年八月十五日撰記。
3、《黃岡新建小竹樓記》全文翻譯
翻譯:
黃岡地區盛產竹子,大的像椽子那么粗。竹工破開它,刮去竹節 用來代替陶瓦。家家戶戶都這樣, 因為竹瓦既便宜又省工。在月城的西北角,矮墻塌毀,野草叢生,我利用(那里的空地),蓋了兩間小竹樓,跟月波樓接通。
(登上小樓)遠望山色一覽無余,平視江波,幽靜遼遠,(實在)無法一一描述出來。夏天,降下驟雨最相適宜,會聽到瀑布的聲音;冬天飄著大雪最為適宜,(這時小樓)會聽到碎玉落地般的聲響。(這里)最適宜彈琴,琴聲和諧流暢;
最適宜吟詩,詩韻清新絕妙,最適宜下棋,棋聲丁丁悅耳;最適于投壺,箭聲錚錚動聽。這些樂趣,都是竹樓給予的。在辦完公事后的閑暇時間,披著鳥羽編織的大氅,戴上華陽巾,手拿一卷《周易》,焚著香火,自己默默坐著,排除世俗雜念。
這時,水色山光之外,眼前只有風帆沙鳥、煙云竹樹罷了。等到酒醒之后,茶盡煙消,送走夕陽,迎來皓月,這也正是謫居生活中的快樂之處啊!那齊云樓,落星樓,高確實是高!井干樓、麗譙樓,華麗確實是華麗!
但它們只不過是用來貯藏妓女,陳列歌舞罷了,這不是詩人應做的事情,我也不屑于去做。我聽竹工說:“用竹做瓦,只可以用十年。如果鋪兩層,就可以用二十年。”唉,我在至道乙未年,由翰林學士被貶到滁州,丙申年又轉到廣陵,丁酉年又調入中書省。
戊戌年的除夕,奉命調到齊安。己亥年閏三月來到齊安郡。四年之間,奔走不停,不知明年又在什么地方,難道還怕竹樓容易朽壞嗎?希望后來的人跟我志向相同,能接著修整它,希望這座竹樓永遠不會朽壞。
咸平二年農歷八月十五記。
《黃岡新建小竹樓記》
北宋王禹偁
原文:
黃岡之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其節,用代陶瓦。比屋皆然,以其價廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毀,蓁莽荒穢,因作小樓二間,與月波樓通。遠吞山光,平挹江瀨,幽闃遼夐,不可具狀。夏宜急雨,有瀑布聲;冬宜密雪,有碎玉聲;宜鼓琴,琴調虛暢;宜詠詩,詩韻清絕;宜圍棋,子聲丁丁然;宜投壺,矢聲錚錚然;皆竹樓之所助也。
公退之暇,被鶴氅衣,戴華陽巾,手執《周易》一卷,焚香默坐,消遣世慮。江山之外,第見風帆沙鳥,煙云竹樹而已。待其酒力醒,茶煙歇,送夕陽,迎素月,亦謫居之勝概也。
彼齊云、落星,高則高矣;井干、麗譙,華則華矣;止于貯妓女,藏歌舞,非騷人之事,吾所不取。
吾聞竹工云,竹之為瓦,僅十稔。若重覆之,得二十稔。噫,吾以至道乙未歲,自翰林出滁上,丙申移廣陵;丁酉又入西掖,戊戌歲除日有齊安之命,己亥閏三月到郡。四年之間,奔走不暇,未知明年又在何處,豈懼竹樓之易朽乎!后之人與我同志,嗣而葺之,庶斯樓之不朽也!
咸平二年八月十五日記。
創作背景:
王禹偁稟性剛直,不畏權勢,因此多次得罪權要,一生屢遭貶謫。公元997年,即位不久的宋真宗將第一次遭貶的王禹偁召回京師,但是,王禹偁依舊直言政事,與宰相張齊賢、李沆產生了矛盾,而不容于朝。
公元998年大年三十,王禹偁拜受了貶任黃州的詔令。999年暮春時節,他離開了開封,前往黃州。《黃州新建小竹樓記》就是寫在這第二次貶官期間。
這年中秋佳節,身在黃州的王禹偁,于竹樓賞月撫昔之際,禁不住有感而發,奮筆寫下了這篇文章,文中極力渲染謫居之樂,把省工廉價的竹樓描繪得幽趣盎然,含蓄地表現出一種憤懣不平的心情,表達了他遭貶之后恬淡自適的生活態度和居陋自持的情操志趣。
4、‘焚香默坐,消遣世慮。’的意思是什么?
黃岡黃岡新建小竹樓記里的
請添加微信號咨詢:19071507959
最新更新
推薦閱讀
猜你喜歡
關注我們
