齊威王召即墨大夫,求齊威王行賞罰翻譯
1、求齊威王行賞罰翻譯
原文:
齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至.然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!”封之萬家.召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至.吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒.昔日趙攻鄄,子不救;衛取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右以求譽也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽者.于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務盡崐其情,齊國大治,強于天下.
譯文:
齊威王召見即墨大夫,對他說:“自從你到即墨任官,每天都有指責你的話傳來.但我派人去即墨察看,卻是田地開辟,人民豐足,官府無事,東方因而安寧;(我明白)這是你不巴結我的左右以求他們幫助的緣故.”隨即封賜即墨大夫享用一萬戶的俸祿.齊威王又召見阿(城)大夫,對他說:“自從你鎮守阿(城),每天都有稱贊你的好話傳來.我派人前去察看阿(城),見田地荒蕪,百姓貧困饑餓.以前趙國攻打鄄地,你不救;衛國奪取薛陵,你不知道;(我知道)是你用重金來買通我的左右近臣以求替你說好話!”當天,齊威王下令把阿地大夫及替他說好話的左右近臣烹了(煮死).于是眾大臣們嚇壞了,不敢再弄虛假,都盡力做實事,齊國因此大治,成為天下的強盛國家.
2、資治通鑒周紀一翻譯,齊威王召阿大夫是哪一段,求解
“齊威王烹阿大夫”出自《資治通鑒》的《周記》中“六年辛亥,公元前三七零年”的段落。
原文:
齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!”封之萬家。
召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右以求譽也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務盡其情,齊國大治,強于天下。
譯文:
齊威王召見即墨大夫,對他說:“自從你到即墨任官,指責你的話每天都有傳來。然而我派人去觀察即墨,田野開墾了,人民富足了,官府沒有積壓著等待處理的事,東方因而安寧;這是你不巴結我左右來求得幫助的原因啊!”隨即封賜即墨大夫享用一萬戶的俸祿。
齊威王又召見阿(城)大夫,對他說:“自從你鎮守阿(城),稱贊你的好話每天都有傳來。我派人察看阿(城),見田地荒蕪,百姓貧困饑餓。以前趙國攻打鄄地,你不救;衛國奪取薛陵,你不知道;這是你用重金來買通我的左右來替你說好話啊!”
這天,齊威王下令把阿地大夫及替他說好話的左右近臣烹了(煮死)。因此,齊國上下官員都受到震動和教育,誰都不敢再像阿大夫那樣買通威王的親信搞欺上瞞下、玩忽政務、邀功冒賞,人人全心全意地為國家辦實事辦好事。齊國得到很好的治理,在當時成了天下最強的國家。
齊威王(公元前378年―公元前320年),媯姓,田氏,名因齊,田齊桓公(與春秋五霸之首的姜齊桓公非同一人)田午之子,戰國時期齊國(田齊)第四代國君,公元前356年到公元前320年在位。
齊威王原為侯,齊威王二十三年(公元前334年),魏惠王和齊威王在徐州會盟,互相承認對方為王,史稱“徐州相王”。齊威王以善于納諫用能,勵志圖強而名著史冊。
齊威王在位時期,針對卿大夫專權、國力不強之弊,任用鄒忌為相,田忌為將,孫臏為軍師,進行政治改革,修明法制、選賢任能、賞罰分明、國力日強。經桂陵、馬陵兩役,大敗魏軍,開始稱雄于諸侯。
并禮賢重士,在國都臨淄(今山東淄博東北)稷門外修建稷下學宮,廣招天下賢士議政講學,成為當時的學術文化中心。
齊威王三十六年(公元前320年),齊威王駕崩后葬于田齊王陵(在今山東省淄博市臨淄區齊陵鎮內),享年59歲。
來源:百度百科——齊威王烹阿大夫
3、文言文譯文
齊威王烹阿大夫
齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧,是子不事吾左右以求助也!”封之萬家召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救衛薛陵,子不知。是子厚幣事吾佐佑以求與也!”是日,烹阿大夫及佐佑嘗與者。于石群臣聳懼,莫敢飾詐,務其情,齊國大治,強于天下。
4、求譯文,只要這一段的,不要多余的
威王初即位以來,不治,委政卿大夫。九年之間,諸侯并伐,國人不治。于是威王召即墨大夫而語之曰:‘自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,民人給,官無留事,東方以寧。是子不事我左右以求譽也。’封之萬家。召阿大夫語曰:‘自子之守阿,譽言日聞。然使使視阿,田野不辟,民貧苦。昔日趙攻甄,子弗能救;衛取薛陵,子弗知。是子以幣厚吾左右以求譽也。’是日,烹阿大夫,及左右嘗譽者皆并烹之。遂起兵西擊趙、衛,敗魏于濁澤而圍惠王。惠王請獻觀以和解,趙人歸我長城。于是齊國震懼,人人不敢飾非,務盡其誠,齊國大治。諸侯聞之,莫敢致兵于齊二十余年。
請添加微信號咨詢:19071507959
最新更新
推薦閱讀
猜你喜歡
關注我們
