齊王筑城,齊王筑城翻譯
1、齊王筑城翻譯
原文:
齊王筑城
齊 王一日臨朝,顧謂侍臣日:“吾國介于數強國間,歲苦支備①,今欲調丁壯,筑大城,自東海起,連即墨,經大行,接軒轅,下武關,逶迤四千里,與諸國隔絕。使秦不得窺吾西楚不得竊吾南韓魏不得持吾之左右豈不大利耶?今,百姓筑城,雖有少勞,而異日不復有征戍侵虞之患,可以永逸矣。聞吾下令,孰不欣躍而來耶?”艾子對日:“今旦大雪,臣趨朝,見路側有民,裸露僵踣②,望天而歌。臣怪之,問其故。答日:‘大雪應候③,且喜明年人食賤麥,我即今年凍死矣?!缃袢罩?,百姓不知享永逸者當在何人也?!?/p>
譯文:
齊王一天上早朝,他看著侍臣們說:“我們國家處于幾個強國之間,年年苦于要支付大量軍備費用?,F在我想抽調一批壯丁,修筑一座規模很大的長城,從東海筑起,連通即墨,途經太行山,連接輾轅山,直下武關,曲折蜿蜒四千里,即可與各強國隔絕,使秦國不能窺覦我國的西方,楚國不得偷犯我國的南方,韓國和魏國不得牽制我國的左右,這難道不是一件非常有利的事嗎?現在讓老百姓去修筑大城,雖會有些勞累,但日后就不會再有遠征和遭受侵犯的禍患,可以一勞永逸了。老百姓聽見我下達這個命令,誰能不歡欣踴躍地參加呢?”
艾子回答說:“今天早晨下雪,我來趕早朝,看見路旁有一個百姓,袒露著身子,凍倒在地上,望著老天唱哀歌。我很奇怪,便問他什么緣故。他對我說:‘這場大雪順應了時令,正高興明年人們能吃到賤價的麥子,可是我在今年就要被凍死了。,這件事正像今天所說的筑大城,等到大城筑完,還不知道享受永久安樂的是些什么人呢?!”
2、百姓不知享永逸者當在何人也什么意思
意思是:等到長城筑完還不知道享受永久安樂的是些什么人呢,該句出自《齊王筑城》,原文節選如下:
聞吾下令,孰不欣躍而來耶?”艾子對曰:“今旦大雪,臣趨朝,見路側有民,裸露僵踣,望天而歌。臣怪之,問其故。答曰:‘大雪應候,且喜明年人食賤麥,我即今年凍死矣。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者當在何人也。”
譯文:
老百姓聽見我下達這個命令,誰能不歡欣踴躍地參加呢?”艾子回答說:“今天早晨下雪,我來趕早朝??匆娐放杂幸粋€百姓,袒露著身子,凍倒在地上,望著天哀嚎。我很奇怪,便問他什么緣故。
他對我說:‘這場大雪順應了時令,正高興明年人們能吃到減價的麥子,可是我在今年就要被凍死了。’這件事正像今天所說的筑長城,等到長城筑完,還不知道享受永久安樂的是些什么人呢?”
:
這則寓言教育人們看問題、辦事情,既要有遠大目標,又要注意眼前利益,應該把二者結合起來,才會做到福國利民。齊王看到筑大城防御敵國的好處,卻沒有想到筑城會給人民帶來多大的危害。
所以艾子借雪中餓民的故事諷諫齊王,不要只看到將來的好處而不惜把人民都折磨死。那樣,所謂將來的好處,便只是可望而不可即的幻想,頂多也不過是望梅止渴罷了。
寓言采用了大故事套小故事的“雙層結構”法,使作品形散神聚、畫龍點睛,鮮明而突出地展現出寓言的義理。小故事是平凡的、偶然出現的,但它卻深括了大故事大事物的必然實質,成為大故事、大事物的靈魂之窗。
3、艾子為什么反對齊王筑城
筑城只會讓百姓看到負擔,卻享受不到好處,導致民不聊生,所以他反對。艾子通過大雪天受凍的路人知道第二年的糧食豐富,自己卻因為今年將被凍死而吃不到,來比喻齊王筑城雖長遠來看,可能讓百姓受益,但百姓等不到受益的那天這種不顧眼前的做法。
4、齊王筑城臣怪之怪的翻譯
齊王筑城臣怪之怪的翻譯
請添加微信號咨詢:19071507959
最新更新
推薦閱讀
猜你喜歡
關注我們
